Лингвисты рассказали о месте слова «бык» в русском языке

Лингвисты сайта «Современный русский» нашли множество вариантов употребления слова «бык» в русском фольклоре и фразеологии. Прежде всего, они напоминают, что символ наступившего года соотносится в «великом и могучем» с такими понятиями, как сила, упорство, выносливость, пишет портал «ГодЛитературы.рф».  В культурах разных народов у быка характеристики по большей части положительные, а в мифологии образ двойственный: тут и Минотавр, и золотой телец, и Зевс, в обличии быка похищающий Европу.

В исследовании также отмечается, что в русском фольклоре можно заметить несколько вариантов использования лексемы «бык». Первая: «Здоров, как бык, да не знает, как быть» – это почти то же самое, что «Сила есть, ума не надо», когда обнаруживается диссонанс физических и интеллектуальных свойств какой-либо личности. А вот выражение «Силен, как бык, а смирен, как корова», – это уже про несоответствие между внешним угрожающим видом и природным добродушием и незлобливостью.

Филологи полагают, что последнее противопоставление является отголоском периода, когда будущего грозного быка еще именовали телком. В русском языке есть несколько выражений, дающих полное представление о поведении, характере и повадках этого милого создания: ласковый, как теленок; покорный, как теля; телячий восторг; телячьи нежности.

А это уже о превращениях через испытания: «Поехал за море телком – воротился бычком». Довольно популярно и выражение «Ласковый теленок двух маток сосет».

По мнению филологов, в народном сознании бык – это мощь, напор. Недаром говорят: здоров как бык или силен как бык. Жаргонным словом «бычара» называют того, кто отличается внушительными физическими характеристиками. Из этой же категории глагол «быковать» – вести себя агрессивно, по-хамски, да и разговорное «набычиться» ничего хорошего не сулит.

В составе русских фразеологизмов элемент «бык» тоже встречается, например, брать быка за рога – это смело и энергично начинать с самого важного, а реагировать «как бык на красную тряпку» – проявлять раздражение, ярость.

В русских пословицах и поговорках, замечают русисты, у быка по большей части статусная роль, он дороден, породист: «Хорошего быка и под ярмом узнают», «Хороший бык полстада сто′ит», «Мужик богатый, что бык рогатый: в тесные ворота и не влезет». Но бывает, что даже такой мощный субъект страдает под напором обстоятельств, например, оказавшись на чужбине: «Хорош город Питер, да и быка повытер».

Ученые исследовали образ быка и в русской поэзии. Вот несколько примеров: Николай Некрасов в поэме «Кому на Руси жить хорошо» проводит параллель «мужик что бык», намекая на общую черту – упрямство. Сергей Есенин в «Сорокоусте» называет быка «дворовым молчальником», подчеркивая его спокойствие и покорность. У Иосифа Бродского – напротив – бушующий январь сравнивается с разъяренным быком, неукротимой и опасной стихией («Колесник умер, бондарь…»).

Фото: cosmoearth.ru

Читайте также:

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Return to Top ▲Return to Top ▲
%d такие блоггеры, как: